advert 1
advert 2
advert 3

Logowanie



Czas teraźniejszy - Präsens PDF Drukuj Email

Czas teraźniejszy - Präsens

 

Czas Präsens jest stosowany najczęściej do:


1. wyrażania pewnego stanu rzeczy a także czynności która trwa w momencie mówienie np:

Es ist kalt Jest zimno

Er trinkt Kaffee – On piję kawę

Seine Tochter studiert in Berlin. – Jego córka studiuje w Berlinie.

 

Co ciekawe czasem Präsens możemy wyrazić pewien stan rzeczy rozpoczęty w przeszłości, który jednak nadal trwa np.:

Er arbeitet seit 3 Jahren in dieser Firma – On pracuje od trzech lat w tej firmie.


2. wyrażania przyszłości: Jednak jeżeli chcemy wyrazić jakieś zdarzenie które dopiero się wydarzy musimy w zdaniu umieścić okoliczniki czasu. Są to na przykład "morgen" (jutro) "In einer Woche" (za tydzień) "In zehn Minuten" (Za dziesięć minut)

Kilka przykładowych zdań:

In einer Woche fahre ich nach Krakau. – Za tydzień pojadę do Krakowa.

Ich gehe morgen zu dir. – Jutro do ciebie przyjdę.


3. wyrażania ogólnie przyjętych prawd i przysłów:

Hunde bellen und Katzen miauen – Psy szczekają a koty miałczą.

Die Erde dreht sich – Ziemia obraca się.

Aller Anfang ist schwer. – Pierwsze koty za płoty.


4. wyrażania przypuszczenia:

Er ist vermutlich zu Hause. – On prawdopodobnie jest w domu.

Er ruft vermutlich morgen an. – Zadzwoni prawdopodobnie jutro.


Teraz chciałbym wyjaśnić jak odmieniają się czasowniki w czasie Präsens.

 

Na początek omówimy sobie kilka czasowników regularnych (słabych) takich jak np. kommen – pochodzić, przychodzić. Aby odmienić czasownik odcinamy końcówkę -en i dodajemy następujące końcówki w poszczególnych osobach, które zostały oznaczone kolorem w poniższej tabeli.


ich komme

wir kommen

du kommst

ihr kommt

er sie es kommt

Sie sie kommen

 

Inny czasownik regularny to np. singen – śpiewać


ich singe

wir singen

du singst

ihr singt

er sie es singt

Sie sie singen


Ważna uwaga dotyczy czasowników regularnych:

Jeżeli temat czasownika kończy się  na –t, -d, (wart-en, antwort-en) lub –ffn, chn, tmffn--en, rechn-en, atm-en), wówczas takie czasowniki w 2. osobie liczby pojedynczej i mnogiej oraz w 3. osobie liczby pojedynczej otrzymują dodatkowo końcówkę –e.

Dla przykładu podam odmianę czasownika arbeiten – pracować:


ich arbeite

wir arbeiten

du arbeitest

ihr arbeitet

er sie es arbeitet

Sie sie arbeiten


Teraz opiszę jak wygląda odmiana czasowników nieregularnych (mocnych). Nieregularność ich polega na tym że podczas odmiany zmieniają się ich samogłoski rdzenne w 2. i 3. osobie liczby pojedynczej. Np. e zmienia się na i albo i na ie oraz a na ä. Do takich czasowników należą helfen – pomagać, sprechen – mówić, nehmen – brać, lesen – czytać, sehen – widzieć.


ich spreche

wir sprechen

du sprichst

ihr sprecht

er sie es spricht

Sie sie sprechen


ich nehme

wir nehmen

du nimmst

ihr nehmt

er sie es nimmt

Sie sie nehmen


ich fahre

wir fahren

du fährst

ihr fahrt

er sie es fährt

Sie sie fahren



Należy pamiętać o dwóch czasownikach, które odmieniają się całkiem inaczej niż regularne i nieregularne. Chodzi tutaj o:

 

haben – mieć

ich habe

wir haben

du hast

ihr habt

er sie es hat

Sie sie haben


sein  – być

ich bin

wir sind

du bist

ihr seid

er sie es ist

Sie sie sind


 

Komentarze  

 
0 #7 artur 2016-01-21 22:46
super pomoc naprawde mi sie to przydalo dzieki wielkie
:lol: :D
Cytować
 
 
+1 #6 Administrator 2015-12-28 12:03
Cytuję Izzy:
:D bardzo dobre do nauki, dzięki,
W odmianie "er, sie es arbeitet powinno być chyba jednak na czerwono zaznaczone drugie e"


Zgadza się, poprawione już jakiś czas temu:)
Cytować
 
 
+1 #5 Aga Gębska 2015-03-12 08:53
Hej:)
Bardzo ciekawy materiał.
Jako uzupełnienie zapraszam na wykłady poświęcone gramatyce
link --> http://niemiecki.co/str/wyklady.html
Cytować
 
 
+2 #4 Izzy 2015-03-09 09:45
:D bardzo dobre do nauki, dzięki,
W odmianie "er, sie es arbeitet powinno być chyba jednak na czerwono zaznaczone drugie e"
Cytować
 
 
+1 #3 Iza 2014-07-14 12:54
Dzięki :D Świetnie wytłumaczone
Cytować
 
 
0 #2 Administrator 2013-07-24 14:40
Cytuję Mimi:
Miało być antworten a jest arbeiten. Pozdrawiam ;)

Dzięki, oczywiście powinno być arbeiten. Już poprawione:)
Cytować
 
 
-1 #1 Mimi 2013-07-23 22:37
Miało być antworten a jest arbeiten. Pozdrawiam ;)
Cytować
 

Dodaj komentarz

Kod antysapmowy
Odśwież

Ostatnio na forum

Więcej Tematów »